Qual idioma é falado em Praga? Idioma oficial e falado
Idioma oficial de Praga
Na cidade de Praga, o idioma oficial é o checo, falado por 96% da população da República Checa. Existem aproximadamente 13,4 milhões de pessoas que conhecem e falam corretamente o idioma checo em todo o mundo, com naturalmente a maior concentração no país, que hoje tem 10,51 milhões de habitantes. O idioma checo é reconhecido entre os idiomas oficiais da União Europeia, após a adesão do país em 2004.
O idioma checo (em checo čeština) pertence à família das línguas eslavas pertencentes ao tronco indo-europeu, que foram introduzidas na parte ocidental do continente europeu através das invasões dos ávaros, magiares, búlgaros e especialmente dos hunos no virada dos séculos V e VI.
É também por causa destas invasões e das influências resultantes que a língua falada em Praga é muito semelhante ao polaco e ainda mais ao eslovaco. Pensemos, de fato, que os habitantes de Praga (e da República Checa em geral) podem comunicar e compreender-se pacificamente com os eslovacos, precisamente devido às grandes semelhanças entre as duas línguas.
A questão é diferente, porém, para as gerações mais jovens, que, não tendo experimentado ambas as línguas em primeira mão, podem achar muito mais difícil a compreensão.
As origens do idioma checo podem ser rastreadas um pouco no tempo: é por volta do século XII que encontramos a mais antiga evidência escrita conhecida do checo, que era conhecido na época como a língua boémia, e este exemplo foi encontrado na carta Litoméria. Então, durante o século seguinte, a Bíblia foi transcrita inteiramente para o tcheco pela primeira vez e, a partir de então, o idioma passou por vários processos de padronização, principalmente com base em uma publicação do século XIX do lingüista Josef Dobrovský, amplamente considerado o pai da Eslavos.
Variedades do checo falado em Praga
Respondendo à pergunta "que idioma é falado em Praga?" dizer que se fala checo, no entanto, não é inteiramente correto. Na verdade, existem três variedades diferentes do idioma checo, faladas pela população dependendo da sua localização geográfica. Cada uma dessas variedades possui características fonológicas e morfológicas próprias, e se desvia mais ou menos do que podemos definir como uma língua 'limpa'.
- Checo comum: esta é a variedade de checo mais utilizada em todo o país e, de fato, tem o maior número de falantes nativos. É também utilizado em comunicações impressas e mediáticas e encontra a sua maior concentração na capital checa. Portanto, para ser mais preciso, podemos dizer que a língua falada em Praga é predominantemente o checo comum.
- Dialetos boêmios: são uma coleção de dialetos que formam uma variedade separada do tcheco, cujo uso diminuiu drasticamente nos últimos anos. Isso ocorre porque o dialeto boêmio está principalmente associado à classe mais baixa da população tcheca e, devido a essa estigmatização social e pública, as pessoas ao longo do tempo pararam de usá-lo, preferindo a aplicação do tcheco comum.
- Dialeto da Morávia: esta variedade do idioma checo é a mais comum nas regiões tchecas da Morávia e da Silésia e, por sua vez, é dividida em cinco subdialetos (Cieszyn da Silésia, Boêmio-Morávia, Laquiana, Morávia Oriental e Central).
Outros idiomas falados em Praga
Em contraste com outros países com vários idiomas principais, a língua oficial em Praga é apenas o checo, e é a que se ouve com uma clara prevalência (96% dos falantes do checo).
No entanto, mesmo assim existem pequenas porcentagens de pessoas que falam outras línguas, nomeadamente eslovaco e polaco. Ambas as expressões idiomáticas estão, de fato, relacionadas com o checo, uma vez que provêm do mesmo grupo de línguas eslavas ocidentais.
Ao contrário do eslovaco, o idioma na Polónia é menos semelhante ao checo, embora partilhem muitas características comuns e não seja tão difícil para uma pessoa que conhece um idioma aprender o outro. Em particular, o dialeto polaco aqui utilizado é o dos Gorges, que vivem na região montanhosa na fronteira entre a República Checa e a Polónia.
Além disso, antes da revolução pacífica de 1989, o russo era ensinado nas escolas de Praga porque era obrigatório aprendê-lo. Com o tempo e as novas leis, a regra foi abolida e hoje quase ninguém fala russo em Praga ou na República Checa.
Por último, existe também uma porcentagem muito pequena de pessoas que falam ucraniano, vietnamita e alemão, devido às minorias que vivem regularmente no país.
Idioma falado em Praga: características do checo
O único idioma realmente falado em Praga é o checo, que, aliás, tem algumas características muito únicas. Na verdade, para uma pessoa que não é falante nativo, é realmente difícil para um falante não nativo reproduzir os sons da fonética checa e ser capaz de falar o idioma fluentemente.
As vogais são ouvidas muito pouco, e essa peculiaridade deu origem a trava-línguas que são realmente impossíveis para nós. Um exemplo?
"The wolf froze and swallowed a handful of grains"
A frase significa: 'o lobo congelou, comeu um punhado de trigo'. Só isto já é suficiente para perceber o quão difícil pode ser aprender checo, mas há muitos mais obstáculos, a começar pelos sons que só existem nesta língua, como o ř, que é praticamente impossível de ser reproduzido por um falante não nativo.
No que diz respeito à gramática, por outro lado, não existem artigos em checo e, acima de tudo, é uma língua flexional, como a maioria das línguas eslavas: isto significa que os substantivos são declinados por caso, género e número, tal como no latim. Por outro lado, os verbos são mais simples do que a língua italiana, porque só existe um presente, um passado e um futuro.
O idioma checo utiliza o alfabeto latino modificado para poder reproduzir certos sons que estão ausentes em outras línguas que o utilizam: o alfabeto checo é composto por 32 letras incluindo vogais e consoantes.
Idioma falado em Praga: palavras e frases úteis
Se você estiver viajando para a capital tcheca, não deverá ter problemas para se comunicar em inglês. Praga atrai milhões de turistas de todo o mundo todos os anos e, especialmente nas zonas mais populares da cidade, não será tão estranho encontrar lojistas, bartenders e hoteleiros com quem possa se comunicar confortavelmente em inglês. Talvez um bom curso de inglês online antes de você partir possa ser útil para que você não tenha nenhum problema.
Mas se quiser pôr-se à prova e desafiar a sua adaptabilidade, porque não usar o idioma oficial de Praga e fazer um esforço para se comunicar em checo com as pessoas que encontra no seu caminho? Aqui estão algumas palavras e frases que podem ser úteis durante sua viagem:
● Dobrý den = olá | |
● Prosím = por favor | |
● Děkuji = obrigado | |
● Dobréráno = bom dia | |
● Dobré odpoledne = Boa noite | |
● Dobrou noc = boa noite (observe a semelhança com 'dobranoc', a mesma palavra, mas em polonês) | |
● Prominte = Com licença, desculpe | |
● Jak sa mate? = como você está? | |
● Na shledanou = Adeus | |
● Ne = não | |
● Ano = sim | |
● Kolik para stojí? = Quanto é? Quanto isso custa? | |
● Nemluvim česky = Não falo tcheco (muito útil se alguém se aproximar de você e começar a falar com você neste idioma) | |
● Nerozumím = não entendo | |
● Kde je...? = onde está...? | |
● Kolik je hodin? = Quanto é? | |
● Toalety = banheiro, toalete | |
● Víno = vinho | |
● Pivo = cerveja | |
● Mléko = leite | |
● Chléb = pão | |
● Maso = carne | |
● Voda = água | |
● Kachna = pato | |
● Kuřeci = frango | |
● Krůti = peru | |
● Bezmasa jídla = pratos sem carne (útil se você é vegetariano no exterior e procura desesperadamente por pratos que possa comer, especialmente em lugares como Praga, onde se consome muita carne) | |
● Ryby = peixe |
Embora muitas pessoas na indústria do turismo falem inglês, os esforços no idioma checo serão muito apreciados na capital, especialmente em estabelecimentos mais pequenos e mais típicos. Embora eles fiquem felizes em tê-lo lá e ouvi-lo falar na língua deles, não fique desapontado se você achar seus modos um pouco bruscos: os tchecos são muito menos expansivos do que nós, e podemos achá-los muito frios e quase irritado por nos ter ali. É apenas uma questão de culturas diferentes, e é uma diferença que também encontramos quando analisamos os idiomas falados em Amsterdã: em geral, as pessoas do norte da Europa são mais reservadas do que nós, que estão notoriamente entre as populações mais calorosas e expansivas.