Come puoi vedere, comunque, la coniugazione dei verbi modali in tedesco non è niente di complicato, in confronto ad altri argomenti che abbiamo già affrontato! Per questo, studiarla non sarà nulla di impossibile, anzi.
Ma per facilitarti ancora di più le cose, non c'è niente di meglio di un po' di contesto. Un verbo non ha alcun valore preso così, da solo: è soltanto nel momento in cui lo inseriamo in una frase di senso compiuto che abbiamo modo di vedere come si comporta, come lega con le altre parole e le sfumature di significato che lo caratterizzano. E, di conseguenza, sarà molto più facile per noi che stiamo cercando di imparare la lingua, utilizzarlo nel modo corretto e inserirlo a nostra volta nelle frasi dei concetti che vogliamo esprimere.
Per questo, ora che della grammatica abbiamo visto tutto, non ci resta che analizzare alcuni esempi di verbi modali in tedesco e concludere così questa nostra lezione.
Andiamo verbo per verbo, e iniziamo con il verbo "dovere" che, come ben sappiamo arrivati a questo punto, può essere tradotto sia con il verbo müssen sia con il verbo sollen.
Qual è la differenza? Scopriamolo attraverso gli esempi.
- Devo farlo = Ich muss es machen. → In questo caso, lo devo fare perché è obbligatorio, probabilmente c'è una legge o una normativa a impormelo, o mi è stato ordinato da qualcuno di superiore. Questo verbo corrisponde al "must" inglese.
- Devo farlo = Ich soll es machen. → In questo caso, lo devo fare perché mi è stato consigliato da qualcuno. Per esempio, ho una brutta influenza e qualcuno mi ha detto "dovresti vedere un medico". Non è un obbligo, ma un consiglio che ho ricevuto.
Allo stesso tempo, anche nella forma negativa troviamo una differenza simile, ma si aggiunge anche il verbo dürfen.
- Non devo farlo = Ich darf es nicht machen. → Uso questo verbo se non devo farlo perché è assolutamente vietato o da evitare, per esempio in caso di pericolo o rischio.
- Non devo farlo = Ich muss es nicht machen. → Uso questo verbo se non devo farlo perché non è necessario.
- Non devo farlo = Ich soll es nicht machen. → Di nuovo, invece, usiamo sollen se ci è stato consigliato di non farlo.
La stessa differenza, poi, la troviamo con la traduzione del verbo "potere", che assume due significati diversi a seconda del verbo modale che scegliamo di utilizzare in lingua tedesca.
- Posso farlo = Ich kann es machen. → In questo caso sto dicendo che lo so fare, che ne sono capace. In poche parole, esprimo abilità.
- Posso farlo = Ich darf es machen. → In questo caso, invece, sto dicendo che mi è concesso farlo, che è permesso.
Chiarita bene anche questa differenza, concludiamo con una serie di frasi di esempio per vedere come si comportano i verbi modali in tedesco nelle varie coniugazioni e in contesti diversi.
- Ich kann Schwimmen. → Io so nuotare.
- Ich muss morgen früh aufstehn → Devo alzarmi presto domani mattina.
- Wir müssen zum Zug gehen. → Dobbiamo andare verso il treno.
- Ich will nach Hause gehen. → Voglio andare a casa.
- Er will ein neues Auto kaufen. → Lui vuole comprare una nuova macchina.
- Du darfst hier nicht rauchen. → Non puoi fumare qui.
- Ich darf das Buch behalten. → Posso tenere il libro.
- Du sollst deine Hausaufgaben machen. → Dovresti fare i compiti.
- Sie sollen pünktlich sein. → Dovrebbero essere puntuali.
- Ich mag Pizza. → Mi piace la pizza.
- Magst du Filme? → Ti piacciono i film?
- Ich konnte gestern nicht kommen." → Ieri non potevo venire.
- Konntest du das Problem lösen? → Hai potuto risolvere il problema?
- Ich durfte gestern das Auto benutzen. → Ieri potevo usare la macchina.
- Durftet ihr das Museum besuchen? → Vi è stato permesso di visitare il museo?
- Er musste gestern lange arbeiten. → Lui ieri ha dovuto lavorare a lungo.
- Wir mussten den Zug nehmen. → Abbiamo dovuto prendere il treno.
- Er sollte früher nach Hause kommen."→ Doveva tornare a casa prima.
- Du solltest mehr Obst essen. → Dovresti mangiare più frutta.
- Ich mochte als Kind Spinat nicht. → Da bambino non mi piacevano gli spinaci."
- Hat sie den Film gemocht? → Le è piaciuto il film?
- Sie wollte nicht ins Kino gehen. → Lei non voleva andare al cinema.
- Ich wollte dir etwas sagen. → Volevo dirti una cosa.
Assicurati che l'argomento sia ben chiaro, prima di passare al prossimo. Grazie alle risorse online hai la possibilità di esercitarti con esercizi di comprensione o verifica delle competenze, come frasi da completare con il verbo corretto. E se non li trovi online, puoi creare tu i tuoi esercizi di lingua e continuare a praticare giorno dopo giorno, per diventare sempre più competente.
E poi, naturalmente, seguirci nella prossima lezione: preparati, perché parleremo di verbi irregolari in tedesco!