Strumenti di traduzione: i membri del team Sprachcaffe rivelano i loro consigli!
Se ogni volta che devi tradurre qualcosa, usi solo Google Translate, ti consigliamo di dare un'occhiata a questo articolo. I membri Sprachcaffe formano un team internazionale e usano tutti i giorni strumenti di traduzioni online. Abbiamo pensato che vale la pena condividere le nostre conoscenze con gli studenti di lingue di tutto il mondo!
Bab.la.com
"Amo bab.la online dictionary! "Amo il dizionario on-line bab.la ! Non si limita a tradurre solo le parole o le frasi ma li mostra anche in frasi di contesto. Mentre i fondatori del progetto dicono, " conoscere l'esatta traduzione spesso non aiuta. Hai davvero bisogno di vivere la lingua con la giusta parola."E questo è il punto! La cosa speciale? Le frasi di contesto sono reali e aggiornate. Il dizionario esplora il contenuto di siti indicizzati nel web e sceglie le frasi che vengono utilizzate in articoli reali. E' il mio preferito
Monika,
Sprachcaffe Polonia
Sprachcaffe Inghilterra
"Poichè in questo momento sto studiando tedesco, volevo usare uno specifico dizionario e devo dire che il mio preferito è Leo Wörterbuch! In genere si visualizza una lunga lista di risultati tra cui puoi scegliere la traduzione che più si adatta alla tua parola. Leo inoltre ti propone anche esempi di frasi con la parola che hai cercato. Consiglio anche l'app, ne vale la pena!!"
Laure
Sprachcaffe Francia
"Linguee è un eccellente strumento per traduzioni veloci e parole più complesse. E' il mio sito di riferimento per le traduzioni sia di singole parole che di gruppi di parole. TLa forza di questo strumento è che mostra ogni parola nel suo contesto e consente di scegliere l'esatta traduzione nel senso previsto. E'stato pensato solo per un paio di lingue ma pare che il team ci stia lavorando per aggiungerne altre. Tanto di cappello a loro!"
Christopher
Sprachcaffe Germania
“Per ogni parola che stai cercando, il dizionario propone diversi significati e inoltre mostra anche diversi contesti di uso. Puoi scegliere la traduzione che preferisci e allo stesso tempo avere una panoramica dei differenti usi della parola. Inoltre, il dizionario Pons offre uno strumento di traduzione di testi che è molto utile e veloce. Personalmente mi piace moltissimo! E' anche disponibile per IOS e Android e lo consiglio vivamente! “
Francesca
Sprachcaffe Italia
ProZ
"Uso ProZ.com quando un regolare dizionario online non riesce a fornire una traduzione esaustiva. ProZ non è esattemente un dizionario, è la più grande comunità virtuale di traduttori. Oltre a consentire agli utenti registrati di trasmettere i loro servizi professionali, ognuno può partecipare ai forum e accedere al database di termini a disposizione, non è necessario essere registrati o essere un traduttore professionista per accedervi.! Nei forums troverai sicuramente la traduzione giusta che stai cercando con la certezza che è stata convalidata da traduttore professionisti. E' particolamente utile per tradurre documenti ufficiale senza il rischio di sbagliare!"
Laura
Sprachcaffe Spagna
"L'inglese non è la mia lingua madre ma la uso il 90% del tempo: per lavoro ma anche nella mia vita quotidiana. Quando devo usare un dizionario, di solito mi riferisco a WordReference. Lo preferisco perchè elenca tutti i significati della parola che sto cercando. E' dotato di traduzioni inglesi da e verso oltre 20 lingue e dispone anche di un forum molto attivo dove alcuni madrelingua rileggono la tua traduzione e rispondono alle tue domande. Se qualcuno non trova la risposta che cercava nella lista di base, avrà ciò che cerca nel forum sicuramente."
Urban Dictionary
"Comunque quando cerco di capire il senso di espressioni gergali o acronimi uso Urban Dictionary. Per ogni parola (per lo più inglese), c'è una lista di significati, sfumature ed esempi suggeriti dagli utenti. E' un ottimo strumento se stai cercando di arricchire il tuo vocabolario."
Pauline
Sprachcaffe Germania