Pronomi e verbi riflessivi in spagnolo: traduzione, esempi e utilizzo

Come usare i verbi e i pronomi riflessivi in lingua spagnola?

È innegabile che lo spagnolo somigli molto alla lingua italiana, sia per il lessico sia per la grammatica, con tempi verbali molto simili e regole da seguire pressoché identiche. Allo stesso modo, però, ci sono alcune differenze sostanziali nel modo di strutturare le frasi, o nell’utilizzare i verbi: basti pensare all’uso dell’ausiliare haber anche nei casi in cui noi useremmo il verbo essere, con risultati che ci suonano tanto come “sono mangiato” e “sono sentito”./p>

Una di queste differenze è costituita dai pronomi riflessivi in spagnolo, anche se a primo sguardo possono trarre in inganno e sembrare uguali all’italiano.

Pronomi e verbi riflessivi in spagnolo sono anche due degli argomenti principali da studiare per approcciarsi a questa lingua, dato che sono fondamentali per presentarsi agli altri, così come per parlare della propria routine quotidiana.

Scopri, dunque, qui su Sprachcaffe, come si utilizzano i pronomi e i verbi riflessivi in spagnolo, e anche cos’è e a cosa serve l’imperativo riflessivo spagnolo. Arricchiremo questa lezione di traduzioni ed esempi: a fine lettura saprai tutto sull’argomento!

Dove vuoi andare?

Scegli una delle nostre destinazioni per imaprare lo spagnolo divertendoti!

Scopri qui dove

Pronomi riflessivi spagnolo: quali sono ed esempi

I pronomi riflessivi in spagnolo sono molto simili, sia visivamente sia per utilizzo, a quelli italiani: si tratta di particelle che si aggiungono a un verbo per indicare che l'azione espressa si riflette sul soggetto stesso.

Io mi chiamo → Yo me llamo

Ecco qui i pronomi riflessivi in spagnolo per tutte le persone:

persona

pronome personale riflessivo

traduzione italiana

esempio con il verbo "alzarsi"

yo

me

mi

me levanto

te

ti

te levantas

él / ella / usted

se

si

se levanta

nosotros

nos

ci

nos levantamos

vosotros

os

vi

os levantáis

ellos / ellas / ustedes

se

si

se levantan

E ora, parliamo più nel dettaglio di dove si posizionano.

Mettiamo i pronomi riflessivi in spagnolo prevalentemente davanti al verbo coniugato, soprattutto se si tratta di un verbo che ha anche una sua forma non riflessiva.

Esempi:

  • No se llama Felipe, sino Felix. = Non si chiama Felipe, ma Felix.
  • Nos gustaría pedir una bebida. = Vorremmo ordinare da bere.
  • Voy a salir un momento porque no me encuentro bien. = Esco un attimo perché non mi sento bene.
  • ¿Os gustaría ir al cine esta noche? = Vi piacerebbe andare al cinema stasera?
  • ¿Cómo te vistes para ir a la boda? = Come ti vesti per andare al matrimonio?
  • Me quedo ahí para que puedas verme. = Resterò lì cosicché tu possa vedermi.
  • Se dan la mano y caminan juntos. = Si danno la mano e camminano insieme.

In altri casi, però, possiamo scegliere se posizionare i pronomi riflessivi davanti o dopo al verbo all'infinito, perché il senso della frase non viene intaccato dalla loro posizione.

Esempi:

  • Voy a darme un chapuzón en el mar. = Vado a fare un tuffo in mare

    oppure
  • Me voy a dar un chapuzón en el mar. = Vado a fare un tuffo in mare

Anche nel caso in cui ci trovassimo davanti ad una frase con ESTAR + GERUNDIO, allora potremmo decidere se posizionare il pronome riflessivo prima o dopo il verbo.

Esempi:

  • Ella se está duchando = Lei si sta facendo la doccia

    oppure
  • Ella está duchándose = Lei si sta facendo la doccia

Verbi riflessivi in spagnolo: quali sono e come si usano

I verbi riflessivi in spagnolo sono tutti quei verbi che vengono accompagnati da un pronome riflessivo, e si utilizzano per far intendere che l'azione si riflette direttamente sul soggetto a cui si riferisce.

Esistono diversi tipi di verbi riflessivi in spagnolo, e ognuno di questi presenta delle caratteristiche peculiari a cui prestare attenzione quando si studia questa lingua.

Innanzitutto, troviamo tutti quei verbi che hanno anche una loro funzione transitiva ma che, con l'aggiunta di pronomi riflessivi spagnolo, diventano anch'essi riflessivi. Questo accomuna molto italiano e spagnolo:

  • Me como algo y me voy. = Mi mangio qualcosa e vado.

Se ci riflettiamo, questa frase non è del tutto corretta, in entrambe le lingue. Eppure nel parlato si utilizza parecchio, e se vuoi imparare a parlare lo spagnolo come un nativo, oltre ad un viaggio studio in Spagna, ti consigliamo di fare pratica anche con queste forme più colloquiali, in modo da suonare più fluente.

Abbiamo poi i verbi pronominali (los verbo pronominales), che sarebbero tutti quei verbi che nascono nella loro forma riflessiva, ovvero che non esistono senza pronome riflessivo. Alcuni esempi sono:

  • Adueñarse = appropriarsi
  • Atreverse = osare, permettersi
  • suicidarse = suicidarsi
  • quejarse = lamentarsi
  • antojarse = bramare, desiderare tantissimo
  • arrepentirse = pentirsi
  • dignarse = degnarsi
  • jactarse = vantarsi
  • fugarse = scappare

Vacanze studio in Spagnolo

Impara lo spagnolo in modo efficace e vivi un'esperienza indimenticabile!

Scopri le nostre destinazioni

Organizza con noi la tua prossima vacanza studio!

Come puoi notare, non sempre i verbi riflessivi in spagnolo lo sono anche in italiano. Vediamo anche qualche esempio di questi verbi pronominali inseriti in un contesto, cosicché tu possa comprendere meglio come si utilizzano:

  • Siempre te quejas de todo. = Ti lamenti sempre di tutto.
  • Se me antoja un bocadillo de jamón ahora mismo. = Sto bramando un panino al prosciutto in questo momento.
  • Se arrepintió de no haber comprado el coche rojo. = Si è pentito di non aver comprato la macchina rossa.
  • Cuando las personas se jactan demasiado en realidad son inseguras. = Quando le persone si vantano troppo in realtà sono insicure.
  • ¡No te atreves a entrar a casa con los zapatos puestos! = Non permetterti di entrare in casa con le scarpe!

Esistono poi anche alcuni altri verbi, detti verbi reciproci: questi si riconoscono perché hanno il soggetto al plurale, e indicano che l'azione ricade su entrambi i soggetti indicati in modo reciproco. I più comuni di questa tipologia sono:

  • Ayudarse = aiutarsi
  • Casarse = sposarsi
  • Abrazarse = abbracciarsi
  • Separarse = separarsi
  • Encontrarse = incontrarsi, trovarsi
  • Conocerse = conoscersi
  • Quererse = volersi, volersi bene, amarsi
  • Amarse = amarsi

Anche in questo caso vediamo qualche esempio per notare come si comportano una volta coniugati:

  • Nos abrazamos durante dos horas. = Ci siamo abbracciati per due ore.
  • Lamentablemente se separaron después de solo dos años de matrimonio = Purtroppo si sono separati dopo solo due anni di matrimonio.
  • Cuando los dos os caséis, yo voy a llorar un montón. = Quando voi due vi sposerete io piangerò tantissimo.

La posizione del doppio riflessivo

Come dicevamo all'inizio di questo articolo, alcune regole grammaticali spagnole ci fanno un po' storcere il naso, perché nella nostra lingua, così tanto simile, suonano del tutto sbagliate. La posizione dei doppi pronomi riflessivi in spagnolo è una di queste situazioni, e infatti rappresenta un errore molto comune tra gli studenti italiani che studiano la lingua spagnola.

Quando si devono unire due pronomi riflessivi, infatti, bisogna sempre seguire l'ordine corretto, che prevede la precedenza per il "se" rispetto all'altro pronome. La formula da seguire è la seguente:

se + altra particella + verbo

Ed è esattamente l'opposto di ciò che faremmo in italiano, anzi: porre il "se" davanti per noi rappresenta un gravissimo errore! Ma un po' come dire "propio" anziché "proprio" e "cuaderno" al posto di "quaderno", se vogliamo imparare a parlare lo spagnolo alla perfezione dobbiamo abituarci anche a questa ennesima regola cacofonica.

Vediamo qualche esempio:

  • Corro al trabajo, que se me hace tarde. = Corro al lavoro, che mi si fa tardi.
  • Se me cayó el teléfono por un desagüe. = Mi è caduto il telefono in uno scarico.
  • Se te rompió un diente en la caída = Ti si è rotto un dente nella caduta.

Sicuramente ci vuole un po' di allenamento per riuscire a formulare le frasi con il doppio pronome riflessivo nel modo corretto, ma con un po' di pratica sarà più che naturale farlo.

Imperativo riflessivo spagnolo: come si forma

Come tutti sappiamo, l'imperativo è il modo verbale che si utilizza per dare ordini, pertanto non abbiamo bisogno di formarlo per tutte le persone. Ci basta coniugare i verbi per tu e vosotros, così come per usted e ustedes, che rappresentano le forme di cortesia delle seconde persone, rispettivamente usted per tu e ustedes per vosotros. In realtà, possiamo formare l'imperativo spagnolo dei verbi riflessivi anche per la prima persona plurale, nosotros, seppur non per impartire ordini quanto come forma di esortazione.

Ad ogni modo, l'imperativo riflessivo in spagnolo è molto utile dal momento in cui alcuni degli ordini più comuni nella vita quotidiana -come "alzati!" o "svegliati"- si servono proprio dei verbi riflessivi.

Ecco, quindi, come si forma l'imperativo dei verbi riflessivi in spagnolo prendendo per esempio il verbo levantarse:

  • Levántate (tu)
  • Levantese (usted)
  • Levantémonos (nosotros)
  • Levantaos (vosotros)
  • Levántense (ustedes)

Se hai già studiato l'imperativo come argomento in spagnolo, allora avrai già notato una grande differenza che riguarda la seconda persona plurale: infatti, i verbi all'imperativo per vosotros di solito hanno una desinenza in -d, come ¡hablad! o ¡dormid!. Anche l'imperativo spagnolo dei verbi riflessivi in origine ha quella desinenza in -d, che poi però perde per comodità di pronuncia, o forse anche per differenziare meglio la parole dal participio passato.

Questo è ciò che succede:

Levantad + os → levantados→ levantaos

Per essere più precisi, questa stessa unione avviene anche per la prima persona plurale, che perde la sua classica desinenza in -s cosicché la parola finale non risulti ridondante:

Levantemos + nos → levantemosnos → levantémonos

Per concludere l'argomento dell'imperativo spagnolo nei verbi riflessivi, vediamo anche qualche esempio con traduzione annessa:

  • ¡Levántate! ¡No querrás llegar tarde a tu primer día de clases! = Alzati! Non vorrai fare tardi al tuo primo giorno di scuola!
  • Quítese los zapatos antes de ingresar, por favor. = Si tolga le scarpe prima di entrare, per cortesia.
  • Abrazaos y perdonaos, sois amigos desde cuando nacisteis. = Abbracciatevi e perdonatevi a vicenda, siete amici da quando siete nati.
  • Anda, levantémonos un poco y estiremos las piernas. = Forza, alziamoci un po' e sgranchiamo le gambe.

Esercizi su pronomi e verbi riflessivi in spagnolo

Tutto ciò che c'era da sapere sui verbi e i pronomi riflessivi in spagnolo, adesso lo sai: come vedi, l'argomento non è complicato, ma ci sono comunque delle grandi differenze con l'italiano e delle regole diverse e nuove. Se imparerai come funziona il meccanismo e riuscirai a padroneggiarlo, suonerai molto più fluente nell'utilizzare i verbi riflessivi in spagnolo! Per esercitarti, prova a descrivere la tua routine quotidiana: è il tipo di testo in cui si utilizzano più riflessivi in assoluto.

Esercizio 1 Routine quotidiana:
Prendi spunto da questo testo: completalo con le informazioni inerenti alla tua routine e coniuga i verbi tra parentesi nel modo corretto.

Todos los días, por la mañana, (mi alzo) ______________ a las seis para ir a la escuela. Como primera cosa, desayuno, y pues (mi faccio la doccia) _____________. A este punto (mi pettino) _____________ y, después haber elegido la ropa, (mi vesto) ___________.

Si tengo tiempo y no (mi si fa tardi) ____________________, tambien (mi trucco) _________. Cuando regreso después todo el día afuera, ceno y (mi metto a letto) ___________ a las diez de la noche.

Esercizio 2 Completa le frasi:

E ora, completa le seguenti frasi con il verbo indicato all'infinito tra parentesi:

  1. No _______ a hablarme, todavía estoy enojado contigo. (atreverse)
    Non osare parlarmi, sono ancora arrabbiato con te.
  2. Cuando las personas ______ pierden su armadura. (abrazarse)
    Quando le persone si abbracciano, perdono la loro corazza.
  3. ¿Qué tal si ___________? (encontrarse)
    Che ne dici di incontrarci?
  4. ¡__________ de ahí o sois expulsados! (levantarse)
    Alzatevi da lì o sarete espulsi!
  5. Llevo horas ________ y todavía no me gusta mi pelo (peinarse)
    Mi sto pettinando da due ore e ancora non mi piacciono i miei capelli.
  6. ____________ el corazón cuando te vi. (detenerse)
    Mi si è fermato il cuore quando ti ho visto.
  7. Mi primer perro ________ Poldo. (llamarse)
    Il mio primo cane si chiamava Poldo.

Soluzioni:

esercizio 1

esercizio 2

me levanto

te atrevas

me ducho

se abrazan

me peino

nos encontramos

me visto

Levántaos

se me hace tarde

peinándome

me maquillo

Se me detuvo

me acuesto

se llamaba