Linguaggio colloquiale spagnolo
Imparare le espressioni colloquiali è uno dei modi migliori per migliorare la comunicazione e la comprensione dello spagnolo. Le espressioni colloquiali sono una parte fondamentale della cultura e del modo di comunicare del Paese. Conoscendo le espressioni colloquiali ti integrerai meglio nella società spagnola e, usandole, entrerai maggiormente in contatto con gli spagnoli dimostrando interesse per la cultura e il modo di parlare locale.
» Introduzione
» Espressioni colloquiali per principianti
» Espressioni colloquiali per il livello intermedio
» Espressioni colloquiali per il livello avanzato
» Suggerimenti su come imparare le espressioni colloquiali
Introduzione
La lingua colloquiale della Spagna è un mosaico linguistico affascinante e vivace che riflette la diversità culturale e regionale di questo Paese iberico. Immergendosi nelle sue strade, ci si rende conto che lo spagnolo parlato in Spagna non è una lingua omogenea, ma un ricco amalgama di dialetti, accenti e modi di dire che variano significativamente da una regione all'altra. Questa eterogeneità è il risultato di una storia ricca e complessa, che comprende l'influenza di numerosi popoli e culture nel corso dei secoli, dagli iberici e romani ai visigoti, agli arabi e alle successive influenze di francesi e italiani. La lingua colloquiale della Spagna è, in sostanza, una manifestazione della sua ricca storia e della diversità delle sue regioni.
La lingua colloquiale spagnola si caratterizza per la sua ricchezza e diversità: varia notevolmente a seconda della regione e del contesto sociale. Per far sì che la vostra visita in Spagna con Sprachcaffe sia un'esperienza indimenticabile, abbiamo raccolto le espressioni più usate e le abbiamo organizzate secondo i tre livelli: principiante (A1, A2), intermedio (B1, B2) e avanzato (C1, C2).
Espressioni colloquiali per i principianti
1. Bocata: | Bocadillo. |
---|---|
2. Botellón: | Reunión de jóvenes al aire libre, generalmente en parques, donde se consumen bebidas alcohólicas. |
3. Carajillo: | Café con licor, usualmente tomado por personas de mediana edad. |
4. Colega: | Amigo o compañero. |
5. Curro: | Trabajo. |
6. Echar una mano: | Ayudar a alguien. |
7. Flipar: | Quedarse asombrado o impresionado por algo. |
8. Guay: | Significa algo que es genial, excelente o muy bueno. |
9. Mola: | Es otro término para expresar que algo gusta o es interesante. |
10. Hacer el vago: | Ser perezoso o no hacer nada. |
11. Ir al grano: | Ir directamente al punto o a la cuestión principal. |
12. Ir de cañas: | Salir a tomar cervezas en un bar. |
13. Joder: | Palabra vulgar que se utiliza para expresar sorpresa, enfado o incredulidad, aunque es importante tener cuidado al usarla debido a su tono fuerte. |
14. Pasta: | Dinero. |
15. Quedada: | Reunión o encuentro con amigos. |
16. Ser pan comido: | Ser algo fácil de hacer. |
17. Tener mala leche: | Ser una persona malintencionada o tener mal carácter. |
18. Tío/tía: | Se usa para referirse a una persona de manera informal, como "chico/chica" o "amigo/amiga". |
19. Vale: | Una de las palabras más comunes en el habla coloquial española. Se utiliza para expresar acuerdo, entendimiento o confirmación. |
20. Echar un ojo: | Mirar rápidamente. |
Espressioni colloquiali di livello intermedio
1. Costar un ojo de la cara: | Ser muy caro. |
---|---|
2. Dar en el clavo: | Acertar en algo. |
3. Dar la talla: | Ser competente o estar a la altura de las expectativas. |
4. Echar leña al fuego: | Agravar una situación conflictiva. |
5. Estar como una regadera: | Estar un poco loco. |
6. Hacer la vista gorda: | Ignorar algo intencionadamente o hacer como si no se hubiera visto. |
7. Meter caña a alguien: | Dar prisa o presionar a alguien. |
8. Meter la pata: | Cometer un error. |
9. No pegar ojo: | No poder dormir. |
10. Ponerse las botas: | Disfrutar de algo al máximo. |
11. Ponerse las pilas: | Esforzarse o comenzar a trabajar duro. |
12. Ser la oveja negra: | Ser diferente o destacar en un grupo por razones negativas o peculiares. |
13. Ser el colmo: | Ser lo máximo o la situación más exagerada. |
14. Ser el ojo derecho de alguien: | Ser muy querido o apreciado por esa persona. |
15. Tener mono de algo: | Tener antojo o deseo de algo en particular. |
16. Tocar madera: | Decir o hacer algo para evitar la mala suerte. |
17. Tomar el pelo a alguien: | Burlarse o hacer bromas a alguien. |
18. Dar calabazas: | Rechazar a alguien sentimentalmente. |
19. Ser uña y carne: | Ser muy cercano o íntimo con alguien. |
20. Estar en las nubes: | Estar distraído o pensativo. |
Allora unisciti a noi in un viaggio linguistico a Barcellona, Malaga o L'Avana: ti garantiamo progressi assicurati nella lingua e divertimento incluso!
Espressioni colloquiali di livello avanzato
1. Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente: | Quien no está atento o no actúa a tiempo puede perder una oportunidad. |
---|---|
2. Cortar el bacalao: | Tomar decisiones o tener autoridad. |
3. Dar gato por liebre: | Engañar u ofrecer algo diferente a lo prometido. |
4. Estar en Babia: | Estar distraído o ensimismado. |
5. Estar en la parra: | Estar distraído o desconcentrado. |
6. Flipar en colores: | Estar muy sorprendido o asombrado. |
7. Hablar como un libro: | Hablar con mucha elocuencia o demostrar un amplio conocimiento sobre un tema. |
8. Hablar por los codos: | Hablar mucho o de manera ininterrumpida. |
9. Irse por las ramas: | Hablar sin llegar al punto principal. |
10. Montar un pollo: | Armar un escándalo o alboroto. |
11. No tener pelos en la lengua: | Hablar directamente sin tapujos. |
12. Poner verde a alguien: | Criticar a alguien de manera negativa. |
13. Ponerse a tiro de algo: | Estar cerca de conseguir algo o lograr un objetivo. |
14. Ser de armas tomar: | Ser alguien fuerte, decidido o de carácter firme. |
15. Ser más pesado que una vaca en brazos: | Ser muy molesto o insistente. |
16. Ser un bocazas: | Hablar demasiado o revelar secretos. |
17. Ser un cero a la izquierda: | Sentirse inútil o insignificante en una situación. |
18. Tener un morro que se lo pisas: | Tener mucho descaro o desvergüenza. |
19. Tirar la casa por la ventana: | Gastar mucho dinero en algo, generalmente una celebración o evento. |
Suggerimenti per imparare le espressioni colloquiali
Noi di Sprachcaffe sappiamo che imparare le espressioni colloquiali sarà una sfida, poiché molte delle espressioni che abbiamo incluso hanno un significato diverso da quello letterale, che può generare confusione. Ecco alcuni consigli:
- Capire il contesto e l'intenzione per interpretarle correttamente.
- Esercitarsi con queste espressioni colloquiali in situazioni comunicative reali.
- Parlare con i madrelingua ed essere aperti ad apprendere e ad adattarsi alle particolarità del linguaggio colloquiale.
- Scopri altre risorse sullo spagnolo: non perdere la nostro blog!