สนทนาภาษาอังกฤษแบบเจ้าของภาษา
a rip-off / to get ripped off
คำนี้เป็นคำที่ใช้เวลาที่เห็นอะไรไม่ใช่ความจริง หรือคำที่พูดเเละเห็นไม่ใช่สิ่งของที่แท้จริงไม่มีคุณภาพ ของไร้คุณภาพ ยกตัวอย่าง เช่น ประโยคนี้ If someone bought the fake Rolex, only later to realise that it was fake, they could say, “Oh no, I got ripped off!”. ใครบางคนที่ซื้อ นาฬิกา โรเล็กซ์ ดูเเล้วว่านาฬิกานี่ไม่ใช่ของจริง พวดเค้าก็จะพูดว่า “Oh no, I got ripped off!”. แปลว่านั่นมันปลอมI better...
คำนี้มีความหมายเหมือนคำว่า " i should" ซึ่งแปลว่าฉันควรจะ “I better go buy food before the shop closes” ยกตัวอย่างประโยคนี้ แปลว่า ฉันควรที่จะไปซื้ออาหารก่อนที่ร้านจะปิดก่อน
Can't make it
คำนี้มีความหมายมาจากคำว่า ไม่สามารถเข้าร่วมได้ ,ไม่สามารถไปได้ ,ไม่สะดวก
E.g. “ I can’t make it to the football match. I’ve already made other plans”. ฉันไม่สามารถเข้าแข่งขันฟุตบอลได้เพราะฉันมีแผนอื่น
Chill / Chill Out
คำนี้มีความหมายว่าสบายๆ ในขณะที่ "ชิล" สามารถใช้ได้ในทำนองเดียวกันการ "แฮงเอาท์" หรือออกไปพบปะสังสรรค์กับเพื่อน หรือบางครั้งใช้ในกับอารมณ์ เช่น "ผ่อนคลาย" และ "ใจเย็น" แและยังหมายถึง การพักผ่อนหลังจากรู้สึกเสียใจ
Down to earth
คำนี้เป็นสำนวนภาษาอังกฤษ ที่แปลว่า ติดดิน ใช้กับคนที่มีไลฟ์ไสตล์อยู่กับโลกแห่งความจริง เเละใช้ชีวิตง่ายๆ
Dude / man
เป็นคำที่ใช้เรียกเพื่อนสนิท โดยเฉพาะเพื่อนผู้ชาย
Dunno
ย่อมาจากคำว่า "don't know" .ไม่รู้
Easy-going / laid back
คำที่ใช้อธิบาย คนที่ใจเย็นๆเเละเป็นคนง่ายๆสบาย
Fair enough
คำเป็นวลีไม่เป็นทางการที่ใช้เพื่อแสดงว่า สิ่งที่คุณบอกว่ายอมรับเเละเข้าใจ E.g. “I’m sorry I can’t come to your party, I have a really important exam the next day.” Response: “Oh that’s such a shame! But fair enough.” "ผมไม่สามารถไปปาร์ตี้ ผมมีนัดที่สำคัญจริง ๆ เเละมีสอบในวันพรุ่งนี้ " ตอบ: "โอ้มันเป็นอะไรที่แย่จัง แต่ยุติธรรมพอ"
I get it
ความหมายมาจาก “I understand”.แปลว่าเข้าใจ
Go ahead / Go for it
การให้ผู้ใช้สิทธิ์จะทำอะไร เช่น ทำเลย,เอาเลย จัดไปอย่าให้เสีย
Gotcha
เป็นคำย่อมาจากคำว่า i understand " ซึ่งมีความหมายแบบไม่เป้นทางการกับ คำว่า "ฉันเข้าใจ"
Hey / Hi / Hiya / Yo / What's up? / 'Sup / How's it going? / How you doing?
นี่เป็นคำทักทายภาษาอังกฤษที่ฝรั่งมักจะใช้นอกเหนือจากคำ ว่า Hello หรือ สวัสดี
It's up to you "มันขึ้นอยู่กับคุณ"
E.g. “Shall we order Chinese or Indian food tonight?” Response: “It’s up to you”. " เช่น " เราจะสั่งอาหารจีน หรืออินเดียคืนนี้" ตอบ: "มันขึ้นอยู่กับคุณ"
Make yourself at home
วลีที่ใช้เมื่อต้อนรับแขกเข้าบ้าน มักจะใช้พูด ให้แขกรู้สึกสะดวกสบาย
My bad
This means “my mistake”. ความหมายความผิดฉันเอง
Not my thing
ใช้ในการแสดงสิ่งที่คุณไม่ชอบ หรือไม่สนใจ
Take care / Take it easy
เหล่านี้เป็นวิธีแสดงการบอกลา แบบไม่เป็นทางการว่า "ลาก่อน"